20. Korpens vingar

Texten på baksidan av boken:

I en mörk dal långt inne i de Transylvaniska alperna låg en liten bortglömd by och ett skräckinjagande slott. Många människor hade förvillat sig dit och ingen hade någonsin återvänt.

Hit kom också Heike Lind och hans vänner Mira och Peter. De upptäckte att invånarna i den lilla byn levde i en ständig fruktan - och att den fruktan var starkt förknippad med furstinnan Feodora och den vackra Nicola som kom från det närliggande slottet...


Norska Ravnens vinger (samma framsida som svenska)

Danska Ravnens vinger

Polska Skrzydła kruka

Ryska Крылья черного ворона

 

Tyska  (I skrivandets stund har inga fler böcker getts ut, namnen är dessutom ingen direkt översättning så man vet inte vad boken kommer heta ännu.)

Engelska (I skrivandets stund har inga fler böcker getts ut, namnen är dessutom ingen direkt översättning så man vet inte vad boken kommer heta ännu.)

Isländska
Hrafnsvængir (samma framsida som svenska)

Ungerska
Hollószárnyak suhogása (samma framsida som svenska)



Andra ord om boken:

Heike Lind av Isfolket hade haft det bra hos sina fosterföräldrar, Elena och Milan. Men nu ville Heike fara till norden, och träffa sina släktingar där, Isfolket, som Sölve berättat om.

Men Heike kom lite på villovägar, sist han färdades där hade han varit så liten och suttit i den hemska bur som hans fruktalsvärda far Sölve hade konstruerat åt honom.

Heike och hans vänner Mira och Peter kom till en dal inne i de Transylvaniska bergen. Dit hade många förvillat sig, men ingen hade någonsin återvänt därifrån - för i den dalen låg borgen som med all rätta hette Cetatea de Strega - Häxans borg...
 
 
 
Trackback