Kolgrim Meiden

 
Kolgrim Meiden
 
 

30. Barn av ensamheten

Texten på baksidan av boken:
 
Anna kunde inte förstå varför den stilige mannen hade friat till henne. I hela sitt liv hade hon fått höra hur ful och klumpig hon var. Men nu skulle hon gifta sig med markis Giovanni de Ferro och hon var överlycklig. Det var inte förrän efteråt hon förstod vad han egentligen var ute efter...
 
 
 
 
 
 
Norska Barn av ensomheten
 
 
 
Danska Barn af ensomheden
 
 
Polska Dzieci samotności
Finska Yksinäisyyden lapset
 
 
Andra ord om boken:
 
Anna hade varit en besvikelse för sin far. Visserligen tyckte han väl om henne, men han hade hellre velat ha en son som kunnat ta över hans handelshus. Till råga på allt var Anna halt och skulle knappast bli gift, så något hopp om en dotterson fanns inte heller. Anna var också helt inställd på att förbli ogift hela livet. Hon var van vid medlidande blickar på den sneda ryggen och den haltande gången.
Men så friade en man till henne, och inte vilken man som helst. Giovanni di Ferro var en italiensk markis och mycket tilldragande. Alltför sent insåg Anna att han bara hade varit ute efter hennes pengar. Men när han gav sig ut för att söka efter en försvunnen skatt följde hon med. Hon kunde inte ana hur detta skulle förändra hennes liv.
----------------------------------------------------
Köpmansdottern Anna Wardelius är moderlös och halt. Hennes far har aldrig brytt sig särskilt mycket om henne, men när hon blir vuxen inser han att det blir billigast om hon följer med på hans handelsskepp och sköter "hushållet". Hon har inte haft några friare och har hunnit bli för gammal för sånt (närmare bestämt 27). Men helt oväntat börjar en italiensk adelsman, vars familj var tvungen att fly till Ragusa (Dubrovnik) när han var barn, uppvakta henne. Plötsligt är Anna gift, markisinna di Ferro, och bosatt i ett hus i Ragusa som hennes far har köpt åt paret. För sent inser hon att Giovanni bara ville åt hennes pengar. Hans familj är visserligen fin, men inte särskilt rik efter flykten från Venedig. Egentligen är han inte alls intresserad av Anna.

När Giovanni får nys om en stor skatt tänker han genast ge sig ut för att leta upp den. Men då kräver Anna att få följa med. Giovanni är inte särskilt diplomatisk, och trots att han har bott i Ragusa i nästan hela sitt liv talar han bara italienska. Han behöver Annas hjälp för att överleva inne i landet. Och så har han vissa planer på att låta henne "försvinna". Att Anna, som är halt, ger sig ut på en så strapatsrik resa är kanske inte riktigt klokt, men hon har lust att se lite av världen. Och de upptäcker en del oanade saker.

Det är förstås Anna som är den starka och ädla, medan Giovanni avslöjar sig som den usling han är. Inte så oväntat. Många av Margits vanliga personlighetstyper dyker upp här.
 

Mori Häxmästare

 

Släktträd - Häxmästaren

 
 
 
 

Sandemoserien - Vad handlar den om?

Sandemoserien är 40 böcker som samlats i en serie utan att egentligen ha någon koppling till varann förutom att författaren är den samma, Margit Sandemo.
 
Alla böckerna är fristående och går att läsa i vilken ordning som helst. Antar att detta varit ett försök att samla Margits böcker på nått enkelt sätt men eftersom inte alla Margits böcker är med så har det inte fungerat riktigt som det kanske en gång var tänkt.
 
Böckerna har olika innehåll, utspelar sig på olika platser i världen, ibland till och med i någon form av fantasivärld. Vissa är historiska skildringar och vissa ska föreställa sig att utspelas i nutid, men eftersom de skrevs för många år sedan börjar även det bli historiskt.
 
 
 
 
 
 

29. Stjärntecknet

Texten på baksidan av boken:
 
 Annabella och hennes mor är kokerskor. De försörjer sig på att ordna maten på större bjudningar hos Ystads rika familjer. Under ett av deras uppdrag förälskar sig Annabella i Marcus Dalin, en ung löjtnant...
 
 
 
 
Norska Stjernetegnet
 
 

Polska Annabella
Finska Tähtikuvio
 
Andra ord om boken:
 
Annabella och hennes mor är kokerskor. De försörjer sig på att ordna maten på större bjudningar hos Ystads rika familjer. Under ett av deras uppdrag förälskar sig Annabella i Marcus Dalin, en ung löjtnant som står skyhögt över Annabella på samhällsstegen.

Men av misstag får Annabella ett mystiskt meddelande som egentligen var avsett för någon annan. Ett meddelande som Marcus intresserar sig för. Han försöker förhindra ett attentat mot kungen och meddelandet kan vara till stor hjälp. Men vad menas egentligen med "ALDEBARAN"?
--------------------------------------------------------------

Annabella är dotter till Ystads mest efterfrågade köksmästarinna, och är en duktig kock själv. När hon ska få ta hand om en egen middagsplanering så träffar hon den unge löjtnanten Marcus Dalin. Och det är en hel del drama på gång i huset. Dels är det Marcus' odrägliga fästmö som ställer till det, men det är något annat också...

Det här är det vanliga. Omöjlig kärlek över klassgränserna, gärna med någon extra komplikation (här att mannen är tvångsförlovad med otrevlig kvinna). Ett mysterium/äventyr. Småroliga poänger. Lyckligt slut. (ursäkta eventuell spoiler.) Ett extra plus här är all kokkonst från det tidiga 1800-talet.

Ett par ord om omslaget.
1. Detta händer inte i boken.
2. Kvinnan har långa klofingrar samt en stor gulaktig böld mitt på bröstbenet. Sexigt.
3. Ingen av dem har någon underkropp.

28. Kungabrevet

Texten på baksidan av boken:
 
Utan skrupler var bröderna von Flanck ute efter ett gåvobrev som kungen sänt till Lydia Stake och hennes anhöriga. Unge Berend Grim vill hjälpa Lydia, och försöker få brevet över till Skåne.
På vägen blir han överfallen, men räddas av den vackra Caroline, som blir kallad Fille-Line. Och just Fille-Line visar sig bli en viktig bricka i det farliga spelet...
 
 
 
'
Norska Kongens brev
 
 
Polska Królewski list
 
Finska Kuninkaan kirje
 
 

Andra ord om boken:
 
Line, Tras-Lisa kallad, bor i ett ruckel i Köpenhamns hamnkvarter. Hennes far som var tunnbindare är död, men hennes syskon binder fortfarande tunnor som Line försöker sälja i staden. Det går inte bra. Syskonen klarar inte av att binda riktigt bra tunnor och Line är usel på att tala för varan. Dessutom blöder Lines hjärta för de som är ännu fattigare och hon skänker ofta bort de få slantar hon förtjänar. När hon har lämnat den lilla förtjänsten till syskonen måste hon själv leva på svältgränsen.

Men Lines liv förändras när hon räddar Berend Grim från ett överfall. Som tack vill han hjälpa Line och hennes syskon, men samtidigt dras Line in i en strid om ett gods där motståndarna inte drar sig ens för mord.


-----------------------------------------------------------------

Berend Grim har lovat en äldre dam han är god vän med att ta ett brev från gamle kungen och få den nye kungen att bekräfta dess äkthet. Det ger familjen Stake rätt till slottet Flanckshof, som har tagits över av de båda bröderna Flanck, ett par halvkriminella officerare. Vad de än anser så har deras gren av ätten förlorat slottet. Det är Lydia Stake och hennes dotterson som är de rätta ägarna, men just nu bor de i en säkrare del av Danmark. Jylland, där slottet ligger, är fullt av plundrande soldater.

Bröderna von Flanck har dock inte tänkt att Berend Grim ska lyckas med sitt uppdrag. Men de misslyckas med att ta brevet från honom eftersom en fattig tunnbindardotter räddar honom i sista stund. Line kallas mest för dumma Line eller Tras-Lisa, men hon är vänlig och modig. Berend Grim hjälper henne ur den värsta fattigsdomen som tack, men han förstår inte att hon har förälskat sig i honom. Och även om hon inte är klädd i trasor längre, och trots att hon har fått hjälp med affärsrörelsen så att den inte längre går med förlust, så är det en enorm social skillnad mellan de båda.

Tengel den gode av Isfolket

Tengel den gode av Isfolket
 
 
 
 

27. Nyckeln

Texten på baksidan av boken:

Nyckeln Katja råkade höra ett samtal hon först trodde var en episod ur en teaterpjäs på radion. Senare insåg hon att det var hennes chef som talade med någon om att mörda flygaren Jonas Callenberg...
 
 
 
 
 
 
Danska Nøglen
 
 
 Norska Nøkkelen
 
 
Finska Avain
 
Polska Klucz do szczęścia
 
Andra ord om boken:
 
Katja lyssnar lätt road till radioskådespelet som hörs från chefens kontor. Men snart börjar hon undra. Kan det vara ett riktigt samtal hon lyssnar till? Planerar hennes chef verkligen att mörda sin private pilot Jonas Callenberg?
Jonas hör visserligen till den kategori män som Katja nedsättande kallar "gorillor", men att dö har han väl ändå inte förtjänat. Katja försöker varna honom, men han skrattar bara åt henne. Efter att ha undkommit ett överfall ser han dock desto allvarligare på saken. Han tvingas gömma sig hos Katja, som ser med oro på händelseutvecklingen. Hennes känslor för Jonas börjar utvecklas till något mer än vänskap och hon är inte beredd att rasera det skyddande skal som hon med möda byggt upp.
 
----------------------------------------------------------------------
 
Det som får "Nyckeln" att vara lite annorlunda är att huvudpersonen, Katja, är perfekt på en välsminkat och dyrt klätt sätt. Om hjältinnorna är vackra brukar de annars vara det på ett omedvetet sätt, eller så är de lite småfula och klumpiga (fast egentligen naturligt vackra, när de får lite självförtroende). Men Katja har i stället ett högst genomsnittligt utseende, som hon vet att förhöja med sin hållning, sin klädsel och sitt smink. Vidare har hon en smakfullt inredd lägenhet, en manlig vän som är trevlig och har ett bra jobb, och framtidsplaner. Dessa arbetar hon metodiskt för att genpomföra. Hennes nuvarande kontorsanställning är ju bara för att finansiera teckningskursen hon går på om kvällarna.

Om det är nåt Katja inte tycker om så är det oborstade män av "gorillatypen" (som hon säger). Men när hon får nys om sin chefs skumma planer att mörda Jonas Callenberg så måste hon ju nästan ingripa, även om Jonas är en typisk gorilla. Tycke uppstår förstås, men det finns en hel rad hinder. Mest akut är ju att någon hela tiden försöker mörda Jonas. Varför det förresten? Och nu när Katja har setts tillsammans med Jonas är hon också i fara.

Men förutom detta så är det så att Katja absolut inte kan visa känslor. Hmm, kan detta ha med hennes perfektionism att göra? och vad kan Jonas göra åt det?

Bloggdesign

Jag arbetar för tillfället med att sökoptimera och göra bloggen mer användarvänlig. Under tiden kommer det dock se lite knasigt ut i perioder och vissa funktioner kan hoppa fram och tillbaka beroende på hur jag lyckas styra över html-koderna.
 
Isfolkets gula ögon
 
Nu finns det även en bloglovin knapp så man kan följa bloggen i menyn till vänster direkt under min mailadress.
 
Follow on Bloglovin

26. Guldfågeln

Texten på baksidan av boken:
 

Helle stod helt ensam i världen då hon blev utsatt för ett brutalt mordförsök. Detta var anledningen till att hon lärde känna Christian och Peter, två unga män som blev hennes första verkliga vänner.

Men mördaren var fortfarande ute efter Helle...

 
 
 
 
 
Norska Gullfuglen
 
 
 
Danska Gullfuglen
 
Finska Kultalintu
 
Polska Złoty ptak
 
 
Andra ord om boken:
 
Efter att ha utsatts för ett mordförsök i det förfallna Wildehede Torn träffar Helle de första verkliga vänner hon haft - Christian och Peter. Men strax efteråt får hon reda på att hon är svårt hjärtsjuk. Lyckligtvis tas hon om hand av en trevlig man som uppmuntrar hennes författardrömmar och ordnar ett kontrakt med ett förlag. Han ser till och med till så att hon får någonstans att bo och har någon som sköter om henne. Men varför hör inte Peter och Christian av sig?
 
---------------------------------------------------
 
I "Guldfågeln" är det tidigt 1900-tal. 22-åriga Hanna Ström, som är mycket ensam och på lediga stunder (från ålderdomshemmet där hon jobbar) skriver böcker. Ännu har hon inte fått någon antagen, men hon kämpar på. Hon är nyinflyttad i Stockholm ("huvudstaden" står det bara, jag återkommer till detta senare) och utforskar gärna omgivningarna. När hon är på guidad tur i Vildhede Torn (bara tvärs över vattnet från hennes hyresrum) råkar hon ut för en otäck olycka och räddas av två män. Den unge godsägaren Christian Wildhede och skogvaktaren Peter Thörn. De inser att "olyckan" knappast var en olyckshändelse och de tre börjar forska i saken. Hanna är lycklig över att ha fått två vänner, även om Christian uppvaktar henne klumpigt (hon tycker att han är alldeles för ung för henne) och Peter ibland behandlar henne som ett barn.

Så visar ett förlag intresse för Hannas böcker. Hittills har hon inte skrivit något som de faktiskt kan ge ut, men de anser att hon har stor potential och vill satsa på henne. Och nu börjar historien verkligen trassla till sig...

Bortsett från alla detaljer i själva gåtan så är det egentligen ganska givet hur det ska sluta. Det är det alltid. Roligt förresten att det poängteras att romanerna Hanna skriver verkligen inte är av, tja, Allersromantypen. :)

Jag har läst den här följetongen tidigare, men då i annan utgåva som jag tror ligger närmare Margits originalmanus. I Sandemoserien (Boknöje förlag) finns de flesta följetonger som tidigare kommit ut som Allersromaner, Hemmets Journalromaren etc., men karaktärerna har ofta t.ex. mer udda namn. Det verkar som om veckotidningarna gärna förenklar sina följetonger en del. I Sandemoserien-utgåvan av "Guldfågeln" är den första skillnaden att Sverige och Danmark har bytt plats. Inte geografiskt alltså, men där är Hanna dansk och vi får anta att hon bor i Köpenhamn. Ibland omnämns Sverige som ett annat land, och detta har bytts ut mot Danmark i Allersutgåvan. Hanna heter inte Hanna, utan Helle! Vildhede heter Vildehede och Peter Thörn heter Peter Thorn. Dessutom verkar Allersversionen förkortad i största allmänhet, så att "onödiga" repliker och formuleringar har tagits bort.

T.ex. det allra första stycket om Hanna/Helle, på sidan 6 i båda böckerna.

Sandemo-serien: Helle dolde en gäspning bakom handen, och rättade till hattbanden, som hade kommit innanför sjömanskragen. Att vallas runt som får i flock efter en pratsam guide var något av det tråkigaste hon visste. Om hon bara hade fått gå ensam, fått utforska tornet på egen hand! Då kunde det ha blivit både intressant och spännande.

Succéroman ur Allers: Hanna dolde en gäspning bakom handen och rättade till hattbanden. Att vallas runt som får i flock efter en pratsam guide var något av det tråkigaste hon visste. Om hon bara fått gå ensam, utforska tornet på egen hand!

Viss skillnad. Fördelen med Allersromanerna är att de ofta har bättre omslag (inte på just denna kanske, d.v.s. här är Sandemoseriens omslag också helt okej, men på många andra) och så klart att de har reklam för t.ex. Gott och blandat från 1983.

Margit med i Efter 10 på kanal 4

Idag kunde man se Margit hos Malou i Efter tio på TV4. Om man missade programmet kan man kika på det här i efterhand. Tyvärr är det bara tillgängligt i 30 dagar från o med idag. Skall dock se om det inte blir tillgängligt på youtube framöver.

Margit är med från 42:30, så slipper du sitta o se en massa onödig reklam.
 
 
 
 

Grupp på facebook

Det finns ju flertalet grupper på facebook, här hittar du en som är till för isfolksfans.
 
 

Sunniva Solsdotter av Isfolket och Tarald Meiden

 
Sunniva Solsdotter av Isfolket och Tarald Meiden
 
 

25. Tornet i fjärran

Texten på baksidan av boken:

Från hon var fyra år, hade Fransiska blivit uppfostrad hos sin styvfar, den kalle och hårde Kornel Sack.

Hon var som i ett fängelse, och en dag orkar hon inte mer. Hon rymmer mot friheten och det lockande tornet i fjärran. Men skogen hon måste igenom är mörk och skrämmande, och så faller hon! Då hon vaknar, ser hon in i ett par mörka, vackra ögon...

 
 
 
 
 
Norska Tårnet i det fjerne
 

Polska Wieża nadziei
 
 
Danska Tårnet i det fjerne
 
 
Finska Torni kaukaisuudessa
 
 
Andra ord om boken:
 
En annan bok som gjorde stort intryck på mig hette "Tornet i fjärran". Det var inte en mysrysare, jag tror den var i en serie som hette Rosenserien. Den handlade om en flicka, som bodde hos en extremt elak styvfar. Varje dag tittade hon ut mot ett torn långt bort vid horisonten. Det fanns upplysta fönster i tornet och hon fantiserade om att där bodde underbara människor, och om hon bara kom dit skulle allt bli bra. Så en dag rymmer hon, för att hon vill ta sig till tornet i fjärran...
 
---------------------------------------------------------------
 
I romanen "Tornet i fjärran" flyr Fransiska ut ur styvfaderns fångenskap och förtryck och hittas medvetslös i skogen av Sergei och Miro, som tar sig ann den utsvultna och livrädda flickan.
 
---------------------------------------------------------------
 
Den här boken utspelar sig i, tja, Österike-Ungern? Huvudpersonen Fransiska växer upp som en hunsad tjänsteflicka i sin styvfars hus och minns inget annat liv. Egentligen är det Fransiskas hus. Hon kommer att få ut ett enormt arv efter sina föräldrar när hon blir 21, men hennes styvfar har bestämt sig för att när den dagen kommer ska Fransiska vara så viljelös att han enkelt kan lura henne på rikedomarna. Vad han inte hade räknat med var att Fransiska skulle lyckas fly. Om hon inte lever och har det bra på sin 21-årsdag kommer hela arvet tillfalla staten (Fransiskas mor insåg nämligen att hennes nye man inte var så bra innan hon skrev sitt testamente), och därför är det viktigt att hitta henne.

Fransiska har blivit upphittad av de ökända bröderna Rodan, som sysslar med flyktingsmuggling och liknande. Den äldre brodern, Sergei, vill lämna tillbaka henne och inkassera belöningen, men den yngre, Miro, som fortfarande är i tonåren, vill att de ska ta hand om henne. När de får höra fler rykten om Fransiskas bakgrund bestämmer de sig dock för att hålla henne gömd och skydda henne. Men det är inte så lätt för dem att ta hand om en ung flicka, och dessutom är Fransiska oförklarligt rädd för Sergei. Och det är svårt att hålla henne hemlig. Hon måste ju få träffa folk också.

Invecklat. Inte konstigt att man aldrig kommer ihåg några detaljer om följetongerna. I den här kommer jag mest ihåg detaljen att det finns en inte särskilt trevlig karaktär som heter Marika. Hehe.

Sandemo stämd av advokat

Här är en artikel från VG om Margit som publicerades nyligen.
 

SKILLINGE (VG) I løpet av fire måneder fikk Margit Sandemo (89) regninger for til sammen 800.000 kroner fra advokat Tor J. Sibbern.

Den aldrende forfatteren følte seg tvunget til pantsette huset for å kunne betale den første regningen.

Så tok pengene slutt. Familien og regnskapsføreren slo da alarm om de høye regningene som dumpet ned i postkassen.

Advokat Tor J. Sibbern mener at Margit Sandemo fortsatt skylder ham 595.000 kroner. Han går rettens vei for å inndrive kravet.

Stridens kjerne er en periode på cirka tre måneder i fjor, fra 20. august til 16. oktober i 2012, der Sibbern hevder han var engasjert av den berømte forfatteren.

I denne perioden har han fakturert 89-åringen for nesten 800.000 kroner, blant annet en ukestur til USA som kom på 245.000 kroner i utgifter og honorarer.

- Alle initativ kom fra ham

- Ikke en eneste gang har jeg oppsøkt Sibbern med hensyn til advokathjelp, absolutt alle initiativ kom fra ham, sier Margit Sandemo.

Men Sandemo vedgår at hun har undertegnet flere avtaler med advokaten - uten å undersøke innholdet i dem.

Avtalene ga ham fullmakt til å representere forfatteren både som advokat og litterær agent.

Nå har advokaten stevnet henne for Ystads Tingsrätt.

40 millioner

 
 
Tor J. Sibbern og hans svenske advokater har fått en rekke spørsmål fra VG. Han sier via sin sekretær at han ikke ønsker å kommentere påstandene fra Sandemo - eller stevningen - i VG.

Heller ikke Sibberns advokater i advokatfirmaet Vinge KB i Stockholm ønsker å snakke med VG. De henviser til stevningen fra 14. oktober og tingrettens behandling.
- Verdens hederligste

- Jeg har vært verdens hederligste menneske i snart 90 år og så skal man få det der på slutten av sitt liv, sier Sandemo, som har solgt 40 millioner bøker i sitt forfatterliv.

- Hvor har pengene du har tjent tatt veien?

- Det meste jeg har hatt i årsinntekt var fire millioner kroner. Det var når Sagaen om Isfolket kom ut, men da betalte jeg også nesten 80 prosent i skatt. Pengene er gått med. Jeg har brukt enorme summer på Islands-reiser, jeg har hatt med over 300 mennesker til Island i årenes løp der jeg har betalt alt - det er ganske dyrt, sier Sandemo.

Hjulpet slekt og kjøpt mange hus

- Jeg har dessuten en stor slekt og mange etterkommere som jeg gjerne hjelper. Jeg har også kjøpt mange hus, men det har ikke vært noen god forretning. Og så har jeg aldri hatt respekt for penger - det er det som er feil. Jeg vet ikke selv hvor pengene har tatt veien, sier Sandemo.

- Hvordan kom du i kontakt med Sibbern?

- I 2003 fikk jeg en forespørsel fra ekteparet Sibbern om jeg ville skrive et forord til hennes bok om synskhet. Det gjorde jeg gjerne, for boken var bra. Jeg tar aldri betalt for sånne småsaker, sier Sandemo.

Ifølge Sandemo kontaktet Sibbern henne åtte år senere, fordi det skulle utgis en engelsk utgave av konas bok. Sandemo gikk igjennom forordet og rettet opp den engelske oversettelsen.

Isfolket som e-bok

- Sibbern fortalte at han skulle til Amerika med sin kone fordi hennes bok antagelig kom ut i e-bokutgave der. Jeg vet ikke helt hvordan det kom opp, men det må ha vært han som nevnte at «Sagaen om Isfolket» burde utgis som e-bok. Det ønsket jeg også, og han skulle undersøke hvordan det lå an, når han likevel skulle besøke forlag der borte. Det er alt jeg har bedt om. Ingenting mer, sier Sandemo.

Regningene fra advokaten kom som et sjokk på forfatteren.

- Jeg måtte ta opp et lån på huset, og det har jeg aldri gjort før, sier Sandemo.

Hun har betalt Tor J. Sibbern 170.000 kroner for fakturaer han har sendt. Da han reiste til New York fra 7. til 14. oktober i fjor hevder han å ha arbeidet i 114,5 timer for henne, viser dokumentene han har sendt tingretten i Ystad.

- Jeg aner ikke hva han gjorde i USA. Jeg føler meg lurt, hevder Sandemo.

Skrev under på ting hun ikke ante hva var

- Jeg skrev under på en «Power of Attorney»-avtale uten å vite hva en «attorney» var. Jeg tror på mennesker, at de vil meg vel. Det er derfor jeg er så godtroende og dumsnill.

Saken har tatt hardt på den populære forfatteren.

- Jeg var så voldsomt stresset av det hele at jeg ble syk. Hele 2012 ble bare stress for meg, sier Sandemo.

Skrøner fra oldemors tid - og smått og godt fra nyere tid

Nu har Margits sista bok gets ut av Schibsted.

Om Boken:

I sitt 90. år synes Margit Sandemo at det er på høy tid å gjøre noe nytt: å lage en ganske annerledes bok enn det hun pleier. Hun har hentet frem (både fra glemselen og andre steder) skrøner, historier, vitser, anekdoter etc. – slike ting som får henne til å le.

Selv påstår Margit at hun begynner å bli glemsk (ingen andre har merket noe til det), men som hun sier: Så lenge man bare husker det som var muntert og morsomt, så kan man jo tåle det.

 

 

24. Jungfrun från dimmornas skog

Texten på baksidan av boken:
 
Den 18-åriga Vendelin var ganska ensam i världen. Hon sökte sin tillflykt i den spökaktiga skogen - Dimmornas skog. Här härskade den grymme riddaren Gerhard, och han hävdade att han hade första rätten till alla jungfrur i riket.
Dimmornas skog visade sig vara fylld av liv och mörka ryttare. Speciellt en fascinerade den vackra Vendelin - en lång, ståtlig man med vilda ögon och en svidande hånfullhet i sina repliker...
 
 
 
 
Norska Jomfruen fra Tåkeskogen
 
 
Danska Jomfruen i tågeskoven
 
 
Polska Dziewica z Lasu Mgieł
 
 
 
Finska Sumujen metsän neitsyt
 
Andra ord om boken:
 
"Fly min flicka..." sa farmodern till Ylva som nyss fyllt arton. "...och säg att du är sexton år." Den vackra Ylva skulle snart förstå farmoderns mening. Riddar Gerhard hade den gamla herremansrätten till alla flickors jungfrudom. Han hade befallt att alla flickor som fyllt arton skulle föras till honom. Och Ylva flydde till äventyr och lycka...
 
------------------------------------------------------
 
I hela sitt liv hade Ylva levt skyddad tillsammans med sin farmor och knappt sett andra människor. Nu skulle farmodern dö och Ylva måste fly till Dimmornas skog. Om någon frågade, hade farmodern sagt, måste hon säga att hon var sexton. Ylva visste det inte, men vad farmodern försökte göra var att skydda henne från riddar Gerhard som hade herremansrätten till alla flickors jungfrudom. För att inte gå miste om en enda hade han bestämt att alla flickor som fyllt arton skulle föras till honom. Ylva var arton.
Men riddar Gerhard hörde talas om jungfrun från Dimmornas skog och han hade befallt att hon skulle föras till honom, kosta vad det kosta ville...

Anm. Ylva verkar heta Vendelin i senare upplagor än min.

-------------------------------------------------------
 
Huvudpersonen Ylva (i andra upplagor heter hon Vendelin) är arton år och har bott väldigt isolerat tillsammans med sin farmor under hela sitt liv. Detta har att göra med riddar Gerhard, som härskar över ön (?) där Ylva bor, och som har rätten till alla ofrälse flickors oskuld, en rätt som han håller stenhårt på (sin egen rätt alltså, inte det här med att de absolut måste vara ofrälse). Genom att hålla Ylvas existens hemlig har farmodern tänkt rädda henne undan riddaren. (Annars skulle Ylva skickats till riddaren så fort hon blev arton. Riddaren har nämligen ändrat reglerna, så att han får flickorna när de fyller arton i stället för när de ska gifta sig (som i Braveheart t.ex.), för att inte gå miste om en enda en. Här kan man ju anmärka på att det är en väldigt hög ålder för att garanterat fortfarande vara ogift/oskuld, särskilt för ett lite medeltidsaktigt samhälle.) Men nu är farmodern döende och Ylva skickas till en annan släkting, som bor i Dimmornas skog. Skogen är full av spöken, och riddaren vågar inte ge sig in där. Tyvärr är släktingen redan död, men Ylva tar över hennes hus. Hon blir god vän med den handikappade pojken Toke, som har ett vackert hus i närheten, och hon lär också känna en grupp människor som planerar ett uppror mot riddar Gerhard. Bland dem finns en man som Ylva fascineras av, men som alla varnar henne för. Han är våldsam och galen, säger de. Ylva vill gärna hjälpa honom på något sätt. och hon vill gärna hjälpa till i kampen mot riddaren också. Man har bestämt att hon är det perfekta lockbetet.

23. Riddarens dotter

Texten på baksidan av boken:
 
Tuva greps av panik när hon upptäckte att mannen hon slog följe med, inte var någon munk. Hans namn var Ravn, en av Grjots krigare. Hon ville fly vid första bästa tillfälle, men något höll henne kvar...
När Ravn blev sjuk, måste hon ju stanna och vårda honom. Kanske hade hon flytt om hon vetat vad som skulle hända?
 

 

 
 
 
 
Danska Ridderens datter
 
 
 
Norska Ridderens datter
 
 
 
Polska Przybysz z dalekich stron
Finska Ritarin tytär
 
 
Andra ord om boken:
 
Tuva var sin far riddarens ögonsten. Det visste faderns fiende Grjot. För att kunna tillskansa sig riddarens gods planerade han att kidnappa Tuva. Kidnapparen skulle vara Ravn, Grjots bäste krigare som bara hade lärts upp till att döda.

Men Ravn kunde inte försvara sig mot någon som Tuva...

-----------------------------------------------------------
 
"Riddarens dotter" utspelar sig i Norge ett trettiotal år efter digerdödens härjningar. Tuva är riddar Gudmunds yngsta dotter, och den enda som fortfarande inte är bortgift. Hon har ingen särskild lust med det heller, eftersom alla hennes systrar har fått så enormt tråkiga män. Själv skulle hon vilja uppleva lite äventyr. Det får hon också, men inte på ett sätt som hon hade önskat. Den onde Grjot (ja, han karaktäriseras faktiskt så första gången han nämns i texten) vill åt Gudmunds landområden och tänker ta riddarens favoritdotter (Tuva så klart) som gisslan. Grjot har en fosterson, Ravn, som han har uppfostrat till att vara känslokall och kunna döda utan att tveka. Han ska ta Tuva till fånga. Vad ingen har tänkt på är att Tuva inte är ett litet barn längre. Hon är inte så lätthanterlig, och ser dessutom igenom Ravns hårda yta till den han kunde ha blivit...

FanArt - En förklaring

Bilderna som läggs upp under kategorin Fanart har jag med flit valt att inte ta med vem som är skaparen bakom verket. Detta beroende på att det många gånger är allt för svårt att hitta bildens källa.
Jag har många gånger snubblat över samma bild vid olika tillfällen. Jag nämner därför ingen till förmån för att ist nämna fel.
 
Om någon hittar sin bild här inne och inte vill att den skall vara med så är det enbart att kontakta mig så tas den bort.

Saga Simon av Isfolket och Lucifer

Saga Simon av Isfolket och Lucifer
 
 
 
 
 
 

22. Kärleken har många vägar

Texten på baksidan av boken:
 
Äntligen hade David funnit Madeleine och hennes lillebror. Men David var skadad och de var alla fångar i huset. Hur skulle de kunna ta sig därifrån? Utanför gick soldaterna ständigt på vakt. Men om de inte flydde skulle de snart svälta ihjäl...
 
 
 
 
 
 
 
Finska Rakkaudella on monta tietä
 
 
Andra ord om boken:
 
Vi befinner oss i första världskrigets Frankrike. Den svensk-franske läkarstudenten David de Saint-Colombe hade hoppats att han inte skulle behöva bli inkallad, men man behöver sjukvårdspersonal och han hamnar vid fronten. Som assistent har han Marc le Fey, en livstidsdömd fånge som frigivits för att han kan göra nytta för sig. De flesta känner sig dock mycket obekväma runt den känslokalle psykopaten.

En soldat har något som tynger honom och han anförtror sig till David. För en tid sedan, i det civila, stötte han under en utflykt ihop med en vettskrämd flicka. Hon hävdade att hon och hennes lillebror hölls fångna och bad honom rädda dem. De bestämde en tid när de skulle träffas och han skulle ta dem därifrån, men omständigheterna gjorde att han aldrig kom till mötesplatsen. Nu har han dåligt samvete och David lovar att de två ska ge sig ut och leta efter syskonen vid nästa permission. men så blir det inte. Armésjukhuset hamnar i skottelden och två överlevande blir kvar på slagfältet - David och den livsfarlige Marc le Fey.

Hemma i Sverige vägrar Davids tvillingsyster Sissi acceptera att David kan ha omkommit. Han har bara rapporterats saknad framhåller hon och reser iväg till Frankrike. Alla tror förstås att hon ska bo hos en släkting i Paris, men Sissi har tänkt bege sig hela vägen fram till fronten och använder all sin list och charm för att uppnå vad hon vill.

Äventyr och osannolika sammanträffande och leva lyckligt i alla sina dagar. Inte en bok man minns, men mysig underhållning och mycket bättre än Margits nyare böcker. Men karaktärerna känns igen från alla hennes andra böcker. Hon har några huvudtyper som hon nästan alltid skriver om. Sissi är t.ex. av samma sort som Cecilie, Ingrid m.fl. i Sagan om Isfolket. Men igenkännandet är kanske en del av charmen. Man vet vad man får, och det är precis det man vill ha just då.
 
--------------------------------------------------------------------------------------------
David hade lovat en döende soldat att söka upp Madeleine och hennes lillebror. Han fann dem men hur skulle han kunna rädda dem ur deras fångenskap, sårad och försvagad som han var? Omkring huset där de gömde sig fanns vakter och någonstans fanns också Marc le Fey, en sinnessjuk mördare som hade släppts fri för att kunna delta i kriget där alla män behövdes.
Lyckligtvis var David ovetande om att hans tvillingsyster Sissi sökte efter honom, mitt bland våldsmän och fientliga soldater vid fronten.

Intervju med Margit av Mia Gahne

Margit Sandemo - Länk till Mia
 

Det är en solig höstdag lördagen den 15 september 2001. Köerna ringlar sig långa utanför den årliga bokmässan i Göteborg. Mitt i folkhavet där inne tätnar trängseln kring ett litet bord.

Rader av rodnande flickor väntar med pocketkamerorna laddade och varsin tummad bok i famnen.

De är många som kommit hit den här dagen för att äntligen möta sin stora idol – Nordens mest sålda författare.

Och det är inte Astrid Lindgren, Peter Höeg eller Marianne Fredriksson. Knappast heller svenske Björn Ranelid som glider förbi uppståndelsen med hakan i vädret.

 

Nej, det handlar om den lilla kvinnan i krusigt hår som skriver personliga hälsningar med sirlig handstil och noggrant frågar om stavningen, medan en beundrare stammar fram ett ”Jag älskar dina böcker”.

Damen i fråga är 77 år gammal, har sålt 35 miljoner böcker och skrivit 149 böcker (fast vid det här laget är det säkerligen ett par till). Ändå får hon inte vara med i det norska författarförbundet.

Margit Sandemo är nämligen inte rumsren. I varje fall inte i finkulturella kretsar.

”Husmorsporno”  och ”kiosklitteratur” fnyser belackarna. Själv kallar hon det folkläsning. Eller sagor för vuxna.

 

Hon avskyr hysterin på bokmässan. Faktum är att hon hatar städer. Men fansen går före. Lojalitet är ett av hennes viktigaste ledord i livet (humor är ett annat). Men Margit Sandemo längtar hem till sitt fjäll och tystnaden.

 

Så en månad senare kör jag de smala slingrande bergsvägarna mot det lilla samhället Fagernes 25 mil norr om Oslo. En fjord rinner vid min sida, dimslöjorna hänger som tunga kjolar från de knaggliga bergens kant och höstlöven sprakar i ett orangefärgat fyrverkeri. Det är smärtsamt vackert.

En stilig ung man säljer ved från sitt ljusgula trähus vid strandkanten och tipsar om ett kafé längs vägen. Det blir kaffepaus med räkmacka och en vidunderlig utsikt över mörka vatten. Plötsligt hörs psalmsång från andra sidan väggen. Det visar sig pågå en begravning mitt i det högreligiösa norska inlandet.

Det är just den sortens norrmän som inte är förtjusta i Margit Sandemo. De har bränt hennes böcker, bannlyst romanerna från biblioteken och till och med utnämnt henne till Antikrist.

Inte nog med att hon skriver om sex, spänning och äventyr. Hon blandar dessutom i magi och andeväsen i kompotten. Sånt gör man inte ostraffat i vissa kyrkliga kretsar.

Ytterligare ett par mil norrut, högt uppe på berget, på behörigt avstånd från fjorden (Margit är rädd för vatten), väntar drottningen av underhållningslitteratur med norska flaggor på stugan och laxmackor på finporslinet. Manchesterterriern Vildeman skäller som besatt och Margit tar emot i farstun.

Hon är klädd i svarta manchestertajts och en T-shirt med batikmotiv i guld. Håret är rödlätt, leendet klurigt och hon har en blick som ser rakt igenom en. Det är svårt att tro att hon närmar sig de 80. Hon fattar det inte ens själv.

 

– Jag kan inte begripa hur jag kan ha medelålders barn när jag själv känner mig som 17. Går jag förbi en spegel undrar jag vad det är för en människa inuti det där häxfodralet.

Man kan bara inte låta bli att tycka om henne. Särskilt inte efter att ha sett hennes arbetsrum. Det ser ut som om ett bättre barnkalas spårat ur, samtidigt som någon övat sin golfsving med en fotboll inomhus och passat på att använda upp och nedvända papperskorgar som målstolpar. Fast värre.

Kartböcker, pärmar, affischer, kartonger, diplom, räkneapparater, garntomtar och pennor lever i sann anarkistisk gemenskap från golv till tak. Och så böcker förstås. Hennes egna, i lådor, travar, hyllor, tusentals med böcker. Mitt i röran, ovanpå papperskaoset på det som antagligen är ett skrivbord, tronar en röd skrivmaskin.

 

Det är den som har gjort att Margit har råd att få utlopp för sin mani att köpa hus (hon har tre för närvarande), resa världen runt och köpa lite av den konst hon älskar.

Fast mest använder hon sina ständiga följeslagare: blyertspennan och anteckningsblocket. Hon skriver på kaféer, på parkbänkar och hotellrum. Och framför allt skriver hon i huvudet.

Under en misslyckad operation var hon nära att mista livet. Hennes tanke var: ”Tusan också, jag kan ju inte ligga här och dö med 18 oskrivna romaner i huvudet!”.
När Margit Sandemo hade avslutat sin 82:e bok tyckte hon att det var läge för lite semester och reste till Spanien för att vila upp sig.

– Efter två dagar fick jag idén till de två första böckerna i serien om Svarta Riddarna. Det var den semestern, det…

 

Margits dotter Tove serverar kaffe och mineralvatten till smörgåsarna. Husmor själv är bannlyst från köket (hennes kvalitéer ligger på andra plan) och håller sig till te.

– Jag provade kaffe som 8-åring. Då sa jag till mig själv: aldrig mer. Ett par år senare smygrökte jag en gång och sa samma sak. När jag var 20 smakade jag ett glas vin och sa att det här ska jag göra om!

Hon pratar svenska med norska inslag. Med en norsk far med arbetarbakgrund och en mamma från den svenska adeln har Margit alltid varit en korsning av det mesta.

Väggarna är täckta med en brokig samling tavlor, som rymmer alltifrån stora norska konstnärer, till isländska oljemålningar, egna verk och teckningar från läsare. Vid köksdörren hänger två riddarsvärd och på spiselkransen står en skara engelska miniatyrhus. Och så ett par exklusiva solglasögon från Gucci. Här bor en pensionär med stil.

 

Intill vardagsrumsväggen kråmar sig en blågrön rokokosoffa som minne av barndomen på en svensk herrgård. Där har minsann den gamle svenske kungen Gustaf V suttit och hans bror Prins Eugen kissat.

Fru Sandemos stamtavla är lång som en tonårings önskelista och rymmer såväl skotska kungar som pommerska furstar och en och annan rövarhövding.

Att hennes far var oäkta son till den norske nationalskalden Björnstjerne Björnson gör knappast saken sämre. (Fast Margit tror att den store Nobelpristagaren skulle ha gråtit om han hade läst hennes böcker.) Björnson-kännarna vägrar dock acceptera släktskapet. En nationalskald farfar till en husmorspornodrottning – hur skulle det se ut?

 

– Jag orkar inte bry mig om det där tjafset. Men när folk försöker sätta sig på mig och jag känner mig eländig, tröstar jag mig med att ingen annan har i varje fall så fin stamtavla som jag.

Nu finns det dock inte så mycket tid över för att sitta och känna sig eländig. Margit Sandemo skriver sex böcker om året. Fast hon funderar på att trappa ned till fyra eller fem.

Succéserien ”Sagan om Isfolket”  blev 80-talets främsta bestseller i Norge. Den bestod av 47 böcker och ingen av dem har tryckts i färre än 60 000 exemplar. Hon har översatts till sju språk, är hjälte på Island, piratkopierad i Ryssland och huge i Polen.

Fortfarande finns det internationella isfolkssällskap där medlemmarna döps efter Margits romanfigurer. Och en 99-årig kvinna på Island höll sig vid liv enbart för att få veta hur serien slutade.

Men trots att Margit Sandemo skriver skjortan av sina kollegor erkänns hon inte som författare. Fast det ger hon naturligtvis fanken i.

 

– När man inte kan låta bli att skriva, då får man kalla sig författare. Anser jag. Att påbörja en ny serie vid 74 kallar åtminstone jag för skrivglädje.

Hon bekymrar sig knappast om att inte bli insläppt i de litterära salongerna. Däremot blir hon väldigt argsint när kultursnobbarna rackar ner på hennes läsare.

– Av de 20 000 som har skrivit till mig har inte en enda kunnat stava till ordet intressant. Jag når en läsekrets som vanliga författare inte når. Lärare har berättat om elever som aldrig tidigare läst en bok, men som slukat alla 47 böckerna om Isfolket.

 

Och det finns Sandemofans på de mest oväntade håll. På ett flygplan mötte hon den norske världskände konstnären Odd Nerdrum. Glatt hojtade han över hela planet ”Hej Margit, jag har läst alla dina böcker!”. ”Hej Odd, jag har tre av dina tavlor!”, blev svaret.

Hennes blandning av spänning, mystik, romantik och gott mot ont går helt enkelt hem. Det handlar om underhållning och verklighetsflykt. Något som vi alla behöver, anser Margit. Själavård i vardagen.

Själv roar hon sig med att lösa korsord, titta på Star Wars-filmer och gosa med hunden. Läser gör hon aldrig – av rädsla för att plagiera omedvetet. Köket är som sagt en förbjuden zon. Städskåpet likaså. Hon påstår att hon var en usel mor till sina tre barn, som berättade skrönor i stället för att laga mat och tvätta kläder.

Men varje år bjuder hon tio familjemedlemmar och vänner på äventyrsresa till Island, där riverrafting är den här 77-åriga damens favoritnöje. Revisorn är inte fullt lika glad.

Fast visst tjänar Margit Sandemo pengar. Hur mycket hon får för varje bok är hemligt, men förskotten har vuxit med åren, från det allra första på 2 500 kronor till 350 000 för Isfolket. Och tur är väl det, för denna framgångsmaskin saknar allt sinne för pengar och gör av med dem i samma sekund hon får dem i sin hand.

Men det har tagit tid att komma så här långt. Margit Sandemo började inte skriva förrän hon fyllt 40. En traumatisk barndom, en ständigt sökande bland olika konstformer (”jag har provat alla grenar utom balett – av naturliga skäl”) och ett liv med ständig pengabrist avslutades den dag då hon fick syn på en bild av en kyrkomålning i en tidning.

 

”Det gick en våldsam stöt genom kroppen. Jag höll andan en lång stund medan intryck och impulser strömmade igenom mig. Inom loppet av en kvart hade jag de tre första böckerna om Isfolket klara i huvudet.”, skriver Margit i hyllningsbiografin ”Kjäre Margit!”.

Fram till våren 1999 räknade Margit Sandemo sig som Norges lyckligaste människa. Hon hade fått allt (”inklusive ett par kilo för mycket”). Men efter 54 år äktenskap utan ett endaste gräl dog hennes man Asbjörn.

Det har varit tunga år sedan dess. Men skrivandet är en helande terapi. Margit skrev som en ”tokdåre” och var tacksam över att inte vara den sortens änka som satt och stirrade i väggen.

Nu lyser ljuset över det timrade huset på bergknallen ovanför Fagernes igen, och lär så fortsätta ett bra tag till.

– Min moster blev 96. Och om jag inte gör något helt tokigt räknar jag med att bli lika gammal. Jag tänker fortsätta skriva så länge jag klarar att hålla i en penna.

Villemo Kalebsdotter Elistrand

Villemo Kalebsdotter Elistrand
 
 

40. Elva dagar i snö

Elva dagar i snö är även utgiven under titeln Nattens alla ljud
 
Texten på baksidan av boken:
 
Huset låg ensamt och övergivet, miltals från all annan bebyggelse. Snart skulle det - skenbart - bli räddningen för de åtta människorna som sökte sin tillflykt dit.
Många av de åtta skulle få livet vänt upp och ned i detta huset - till det bättre eller till det sämre. För några av dem skulle uppehållet betyda en katastrof, andra skulle få uppleva kärleken - på gott och ont...
 
 
 
 
 
 Finska Yksitoista lumista päivää
 
Andra ord om boken:

Jag har länge tänkt läsa de här två böckerna tillsammans, efter att jag insåg att de hörde ihop. De har samma huvudperson, även om hennes namn och nationalitet ändras från svenska Tessa till norska Jennifer. Det är ju inte tänkt att de här två böckerna skulle höra ihop. Margit Sandemo har bara återanvänt några av sina karaktärer från en tidig, aldrig utgiven, bok ("Tessa") till en följetong, som skrevs kanske tio-femton år senare ("Nattens alla ljud ..."). Ännu senare, på 90-talet, gavs två av hennes tidiga alster, som väl bara skrivits för "skrivbordslådan", ut. En av de böckerna var "Tessa".
 
"Nattens alla ljud ..." utspelar sig några år senare, och måste handla om samma personer, även om det är i Norge nu och vissa har bytt namn. Polismannen Rikard Mohr är på väg till en flickvän som har ett ganska oengagerat distansförhållande till. Men nu har hon plötsligt tillkännagivit att hon ska gifta sig med en annan, och Rikard känner plötsligt att förhållandet är värt att kämpa för. Det varnas för oväder och han måste ta sig över fjället. Man rekommenderar att han låter bilen stå och istället följer med på en busstur. Bland de andra på bussen finns ett bekant ansikte - Jennifer Lid. På bara ett par sidor återges nu, ibland ordagrant, en förenklad version av "Tessa".

Bussen överraskas förstås av ovädret, och plötsligt kommer man inte längre. Alla ombord måste leta sig fram till Trollstölen, ett övergivet högfjällshotell i närheten som Jennifer visar sig ha ärvt. Här finns det viktigaste för att överleva och man väntar på att bli räddade. Men det visar sig att ingen har berättat för någon att de har åkt med bussen, och det är inte heller någon som väntar på dem på bussens destination. Det här kan ta tid ... Och under tiden börjar mystiska saker hända på hotellet. Det verkar som om alla har något att dölja om man vet inte vem man kan lita på. Ganska spännande faktiskt. Som vanligt kom jag ju inte ihåg hur följetongen skulle sluta.

Det är två snabbt utlästa böcker som knappast är några mästerverk, men som i alla fall har en ovanligt komplicerad och intressant huvudperson. Mycket av "Nattens alla ljud ..." handlar om hur Rikard Mohr försöker komma underfund med vad som har hänt Jennifer under de senaste åren, när de inte har har haft någon kontakt. Hon har nämligen förändrat sig en del, vilket man märker tydligare om man just har läst "Tessa".
 

Nattens alla ljud...


Nattens alla ljud är utgiven under en anna titel också Elva dagar i snö. Den versionen är nr 40 i Sandemoserien.
 
Texten på baksidan av boken:
 
Huset låg ensamt och övergivet, miltals från all annan bebyggelse. Snart skulle det - skenbart - bli räddningen för de åtta människorna som sökte sin tillflykt dit.
Många av de åtta skulle få livet vänt upp och ned i detta huset - till det bättre eller till det sämre. För några av dem skulle uppehållet betyda en katastrof, andra skulle få uppleva kärleken - på gott och ont...
 
 
 
 
 
Andra ord om boken:

Jag har länge tänkt läsa de här två böckerna tillsammans, efter att jag insåg att de hörde ihop. De har samma huvudperson, även om hennes namn och nationalitet ändras från svenska Tessa till norska Jennifer. Det är ju inte tänkt att de här två böckerna skulle höra ihop. Margit Sandemo har bara återanvänt några av sina karaktärer från en tidig, aldrig utgiven, bok ("Tessa") till en följetong, som skrevs kanske tio-femton år senare ("Nattens alla ljud ..."). Ännu senare, på 90-talet, gavs två av hennes tidiga alster, som väl bara skrivits för "skrivbordslådan", ut. En av de böckerna var "Tessa".
 
"Nattens alla ljud ..." utspelar sig några år senare, och måste handla om samma personer, även om det är i Norge nu och vissa har bytt namn. Polismannen Rikard Mohr är på väg till en flickvän som har ett ganska oengagerat distansförhållande till. Men nu har hon plötsligt tillkännagivit att hon ska gifta sig med en annan, och Rikard känner plötsligt att förhållandet är värt att kämpa för. Det varnas för oväder och han måste ta sig över fjället. Man rekommenderar att han låter bilen stå och istället följer med på en busstur. Bland de andra på bussen finns ett bekant ansikte - Jennifer Lid. På bara ett par sidor återges nu, ibland ordagrant, en förenklad version av "Tessa".

Bussen överraskas förstås av ovädret, och plötsligt kommer man inte längre. Alla ombord måste leta sig fram till Trollstölen, ett övergivet högfjällshotell i närheten som Jennifer visar sig ha ärvt. Här finns det viktigaste för att överleva och man väntar på att bli räddade. Men det visar sig att ingen har berättat för någon att de har åkt med bussen, och det är inte heller någon som väntar på dem på bussens destination. Det här kan ta tid ... Och under tiden börjar mystiska saker hända på hotellet. Det verkar som om alla har något att dölja om man vet inte vem man kan lita på. Ganska spännande faktiskt. Som vanligt kom jag ju inte ihåg hur följetongen skulle sluta.

Det är två snabbt utlästa böcker som knappast är några mästerverk, men som i alla fall har en ovanligt komplicerad och intressant huvudperson. Mycket av "Nattens alla ljud ..." handlar om hur Rikard Mohr försöker komma underfund med vad som har hänt Jennifer under de senaste åren, när de inte har har haft någon kontakt. Hon har nämligen förändrat sig en del, vilket man märker tydligare om man just har läst "Tessa".

Tessa

Detta är ytterligare en av de böcker som skrevs tidigt av Margit men som sedan försvann för att återfinnas först många år senare. Precis som i det andra fallet med Drömmen om en vän har Margit använt en del av den försvunna historien i en ny bok Nattens alla ljud eller Elva dagar i snö som den ibland heter. 
 
 
Texten på baksidan av boken:
 
Tessa var en aktiv flicka med en livlig fantasi - så livlig att många tyckte hon var pest och pina. Därför var det inte många som trodde henne när hon berättade att tjuvar tänkte göra inbrott hos en känd familj under natten.

Men polismannen Rikard Mohr tog Tessas upplysningar på allvar - och snart skulle det visa sig att hon inte överdrivit denna gången.
 
 
 
 
 
 
 
 
Andra ord om boken:
 
Jag är osäker på när Tessa egentligen skrevs, men jag gissar på 60-talet. Här har man försökt få den att verka som en 90-talsbok genom att nämna en cd-spelare (där det antagligen har stått "skivspelare" eller något liknande från början), men det känns bara fel. Allting annat i boken skvallrar om att den är ett par decennier äldre. Visserligen är det samma sak med Margits nyare böcker också. Även om de både är skrivna och utspelar sig under de senaste åren så känns personernas attityder och deras allt annat än otvungna hanterade av teknik som hämtad från 60-talet. På 2000-talet är det ändå ganska ovanligt med för övrigt intelligenta ungdomar som inte för sitt liv klarar av att jobba med en dator, och även med flickor som ångrar att de har haft en eller två pojkvänner innan de träffade "den rätte".

Tessa Lid är en originell flicka. Hon är intelligent, barnsligt uppriktig, fantasifull och impulsiv. Hon är alla lärares skräck, men inte för att hon är bråkig eller uppkäftig, utan för att hennes frågor sätter dem på pottkanten flera gånger per lektion. I stället för att bara acceptera att saker och ting är som de är, som de konventionella människorna i det lilla samhället är vana att göra, så vill hon alltid veta varför. Hennes föräldrar försummar henne omedvetet. De är ofta borta på arbetsresor och konferenser och tror att de ger Tessa allt, men de förstår inte att hon helst av allt vill ha dem hemma. På grund av en felringning får Tessa nys om ett planerat inbrott i området, men när hon ringer polisen verkar de inte riktigt ta henne på allvar. Hon bestämmer sig för att bege sig till den blivande brottsplatsen själv för att förvarna en skolkamrat, en lätt handikappad pojke, som ska vara ensam hemma den här kvällen.

Polismannen Rikard Mohr känner till Tessa, och inser att vare sig Tessas historia är sann eller inte så tror hon på den. Hon kan ha missuppfattat, men hon ljuger inte. Han beger sig dit, och lär känna den märkliga Tessa. ja, och så är det ju en deckarhistoria, med inbrottet och allt.
 
 

I nattens tystnad

Texten på baksidan av boken:
 
Irina var förkrossad efter en upprivande skilsmässa, och skuldkänsla och sorg gav henne långa och sömnlösa nätter. För att känna lite mer mening i livet satte hon in en annons i den lokala tidningen om att hon gärna pratade med andra som hade behov av kontakt per telefon.
Dessvärre var inte alla som sökte en röst i natten, guds bästa barn...
 
 
 
 
Norska I nattens stillhet
 
 
 
 
 
 
Andra ord om boken:
 
I nattens tystnad är en fristående roman av Margit Sandemo. Och som vanligt tar Sandemo mig som läsare med på ett spänningsfyllt äventyr, detta trots att bokens huvudkaraktär är en ganska torr och tråkig figur. Boken handlar om människans behov av ett samtal med en anonym röst, och om människans sätt att manipulera och utnyttja sitt tillstånd. Språket och handlingen är enkelt men intrigfyllt. Det enda som stör mitt läsande är de högtravande dialogerna, som jag antar är tänkta att skildra överklass, men som bara känns ditklistrade och onaturliga.
Berättelsen utspelar sig i en liten norsk stad där man får bekanta sig med en kvinna, Irina, som lider av kärlekssorg efter att ha blivit lämnad av sin man. En tämligen tråkig inledning, som ganska snart tar en helt ny och oväntad vändning. Sandemo skildrar på ett skickligt vis Irinas egen förändring och hur hennes självinsikt förändras genom att vrida och vända på karaktärerna, så att läsaren också upplever det Irina upplever. Det utlovas dödlig fara och spänning, spänning som kanske inte riktigt griper tag i mig som läsare, men som ändå får mig att fortsätta läsa. Helt klart läsvärd, men Sandemo kan egentligen bättre än så här.

Drömmen om en vän

Texten på baksidan av boken:
 
Lindis har det besvärligt hemma och i skolan. Hennes föräldrar ser henne knappt, utom när de skäller på henne, utan fjäskar bara för lillasystern Carin, som nog inte är den lilla ängel som hon utger sig för att vara.

I skolan har Lindis visserligen vänner, men är de inte hemskt ytliga? Hon tycker att hon bara är ett påhäng och att de nog egentligen inte vill vara vänner med henne. Dessutom har hon slutat äta efter en giftig kommentar från en skolkamrat.

Lindis drömmer om att hon ska finna en vän som förstår henne och verkligen tycker om henne, men när hon gör det så är det inte alls som hon tänkt sig...

 

 

 

 
Norska Drømmen om en venn
Engelska The Dream about a Friend (ej översatt till engelska)
Polska brak przekładu polskiego (ej översatt til Polska)
 
 
Andra ord om boken:
 
"Drömmen om en vän" var den första bok som Margit Sandemo skrev, någon gång i början av 1960-talet. Den gavs aldrig ut då och manuset var försvunnet i många år. 1995 återfanns det och Margit bearbetade det en aning innan det gavs ut. Stora delar av inledningen och mycket av Lindis personlighet har använts i en annan bok,"Bergtagen", eftersom det då inte var meningen att "Drömmen om en vän" skulle ges ut.
 
 

Kjære Margit!: Et festskrift til Nordens folkelesningsdronning; Margit Sandemo 70 år

Kjære Margit!: Et festskrift til Nordens folkelesningsdronning; Margit Sandemo 70 år. Utgiven 1994.
 
Boken är en norsk självbiografisk bok av Margit. Denna bok har inte översatts till andra språk, och den är slutsåld sedan många år. Den handlar om Margit Sandemos livshistoria från hennes födelse i dalen Grunke till att bli den mest populära författare i Skandinavien. Det finns nästan 200 sidor och 100 fotografier i denna bok. I boken finns också en lista över Sandemo romaner liksom författar kommentarer.
 
 

Skimrande vårar

Texten på baksidan av boken:
 
Juliane var äldst av sex syskon, och när modern dog blev det hennes ansvar att se till att hemmet fungerade. Fadern var en duktig bonde, men han var en hård och sträng man, och barnen var mycket rädda för honom. Så försvann fadern, och framtiden verkade mörkare än någonsin. Där fanns ingen till deras hjälp, förrän Juliane mötte den mystiske främlingen...
 
 
 
Danska Legenden om den øde skov
 
 
Norska Legenden om den øde skogen
 
 
 
 
Engelska Glittering Springs eller Legend about the Inhabitant Forest (ej översatt till engelska)
 
 
Andra ord om boken:
 
Det saknas då inte folk i den här boken. Det är det nyfödda barnet med fel färger, och flickan som råkar illa ut när hon ska gömma undan det innan barnafadern får syn på det. Han kommer nämligen tro att hans fru varit otrogen och med tanke på hans humör är flera personerns liv i fara.

Många år senare får Lisen, en yngre syster till barnet, reda på att hon har en okänd bror.

Och i ett mycket avsides beläget torp bor sex syskon i olika åldrar.

När Lisen börjar göra efterforskningar om sin äldre brors öde förändrar hon många liv.
 
---------------------------------------------------------------------------
 
Djupt inne i skogen bodde sex syskon. De var ensamma nu. Modern hade dött många år tidigare och fadern hade försvunnit. Han skulle till staden för att finna sig en ny hustru, men kom aldrig tillbaka. Torpet låg mycket isolerat och barnen hade aldrig träffat andra människor än den egna familjen.

Men utan fadern gick arbetet inte lika bra. När vintern närmade sig hade de inte fått ihop tillräckligt stora förråd. Kanske skulle de vara tvungna att lämna torpet och ge sig ut i den okända världen.

Men äldsta systern Juliane ville inte lämna skogen, där hennes vän fanns. När lillpojken Matti gått vilse hade han fått hjälp av en ung okänd man. Skogsguden, kallade de honom. Var det han som lämnade små meddelanden åt Juliane?

Jovisst har dyrene sjel del 2

Utgiven 1995
 
Uppföljaren till Visst katten har djuren själ, dock är den endast utgiven i Norge.Det är svårt att hitta information om den. Men av det lilla som finns att tillgå verkar det helt enkelt vara ytterligare en samling historier hämtade ur de brev som Margit fick som svar på förfrågan i tidningen som var början till den första delen.
 
 

Isfolkets dal

Här är lite samlade bilder och fotografier av hur JAG föreställer mig att Isfolkets dal hade sett ut på riktigt.
 
 
Det här fottot är taget i Norska Aurlandsdalen

 

Övergiven stuga i Aurlandsdalen (Tengels och Siljes hus/gård?)
 
aurlandsdalen
 
Aurlandsdalen (porten genom berget som på vintern stängs till av is och snö?
 
Isfolkets dal
 
En målning av fjällen i Valdres där Margit växte upp, hennes inspiration till Isfolkets dal?
 
 
 
Valdres
 
Isfolkets dal
 
 

21. Liljegårdens hemlighet

Texten på baksidan av texten:
 
Det var med blandade känslor som Camilla återvände till Liljegården. Sex år hade gått sedan hon sist var där - sex år sedan en skandal slutade i tragisk katastrof.

Camilla var nervös inför mötet med de en gång så hatfyllda fyra bröderna Franck. Men de verkade ha lämnat det gamla bakom sig och tog emot henne med öppna armar. Åtminstone trodde hon det...

Så småningom började hon ana vilka grymma planer bröderna smidde. Vem av dem var hennes verkliga vän? Vem var det som i mörkret gav henne lappen med den mystiska gåtan?
 
 
 
Norska Elskede, hvem er du?
 
 
Finska Liljegårdin salaisuus
Polska Przyjacielu, kim jesteś?
 
Andra ord om boken:
 
Det var sex år sedan Camilla senast hade träffat de fyra bröderna Franck på Liljegården. Som barn hade hon varit deras granne och sprungit där jämt, men så kom chocken. Hennes far hade lurat pojkarnas far på vartenda öre. Herr Franck hade begått självmord och efter det att skulderna betalts var det bara huset kvar att ärva. Nu skulle Camilla återigen till Liljegården och hon fasade för hur möttet med bröderna Franck skulle bli. Hon mindes den kryptiska varningen hon fått sista gången hon varit där.

En vill förföra dig,
en vill förgöra dig,
en är en snyltare,
en är din vän.

Men vem var vem? Vem kunde hon lita på när någon försökte skada henne?
 
 

Almanacka / Kalender

I början av att bokserien släpptes, någon gång på 80-talet släpptes det även en (ibland omtalas två) almanacka/kalender med bilder från olika händelser i böckerna. Jag har lyckats jaga rätt på några bilder. Om det visar sig att du som läsare har mer information gällande denna almanacka/kalender får du VÄLDIGT gärna skriva en kommentar till detta inlägg.
 
Denna bild sägs föreställa Isfolkets förfäder när de vandrar från Sibirien mot Norge
 
 
Silje med Demonerna från fjället i hennes dröm
 
 
Silje, Tengel, Sol och Portväktaren på väg in i Isfolkets dal genom Istunneln.
 
Sol träffar de andra trollkunniga vid Brösarpsbackar
 
 
Ulvhedin manar
 
Shira påväg genom grottorna
 
 
 
Heike och Vinga frammanar de Grå folket
 
Heike och Vinga får oväntad hjälp
 
 
Saga får veta vem Marcel är
 
Svartänglarna hämtar Saga till de svarta salarna och lämnar Marco och Ulvar i Hennings vård
 
 
Tamlin påväg hem till grottan för att avlägga rapport.
 
 
Nataniel, med Tamlin på en av svartänglarna förvandlad till varg
 
 
Marco och Tili
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

20. Vargen och månen

Texten på baksidan av boken:

Ingen visste egentligen vad som hände i det stora skrämmande palatset den gången för länge sen. Hade Duncan, den vackre ynglingen som dök upp från ingenstans, samband med det som hände? Sandra ville lösa gåtan kring Duncan - som hon älskade..
 
 
 
 
Danska Ulven og månen
 
 
Finska Susi ja kuu
 
Polska Samotny wilk
 
Andra ord om boken:
 
Sandra Winter förlorade i samband med faderns död allt hon ägde. Nu är hon anställd som en sorts sällskapsdam på godset Elms of Goram. För många år sedan dog flera av invånarna på godset i en brand, och Sandra börjar nysta i tragedin. Kan det ha något att göra med den stumme Duncan som smyge omkring mellan husen. Och varför blev familjen så upprörd när de fick se teckningen som hon fått av Duncan - den av vargen och månen?

Dag Christian Meiden

Dag får en spännande start på livet. Till att börja med är han ett oönskat resultat efter ett nattligt äventyr som hans mor Charlotte Meiden har ihop med en gift man vid namn Jeppe Marsvin. Han föds på en höskulle 1581 mitt i det pesthärgade Trondheim. Hans mor har dolt hela graviditeten och föder honom i hemlighet för att sedan smyga ut ur staden och lämna honom i skogen.
 
Dag blir funnen av Silje och Sol, som tar honom med sig. Silje uppfostrar honom sedan som sin. Hans första år i livet blir inte de enklaste då han växer upp i nödår utan mordersmjölk och får en klen start på livet. Som ung pojke beskrivs han som lite lillgammal, petig och nästan lite snobbig. Vid 5 års ålder får han veta att Silje inte är hans riktiga mor men att de tror att hans biologiska mamma är död. Sanningen om att hon övergivit honom skonar de honom ifrån att få veta.
 
När Dag så småning om får träffa sin riktiga mamma blir det hon som undervisar och lär upp honom. Vid 12 års ålder flyttar han även från Silje och Tengel för att ist bo med Charlotte. Dag uppfostras nu till den lille friherre han egentligen är född som.
 
Dag är intelligent så han utbildar sig och går i lära för att bli lagman och senare sorenskrivare (Norskt ord för dommare).
 
Dag gifter sig med Liv, och tillsammans får de sonen Tarald 1601 och dottern Cecilie 1602.
 
1637, vid 56 års ålder dör Dag.
 
 

Heike och Vinga

Heike och Vinga
 
 

19. Grav under höstlöv

Texten på baksidan av boken:
 
Han talade aldrig om Lindehede och vad som egentligen hade hänt där för elva år sedan.
Om någon råkade nämna platsen, om det förhäxade tjärnet eller granhäcken - eller frågade honom direkt - flög en skugga över hans ansikte. Odd Stein slöt sig fullständigt.
Det hela hade börjat med den unga flickan Ingrid...
 
 
 
 
 
Finska Syksyn lehtien peittämä hauta
Grav under høstløv
 
 
 
 
Polska Nierozwikłana zagadka
 
Andra ord om boken:
 
Året är 1950. Kriminalkommisarie Odd Stein råkar köra igenom den lilla orten Lindehede på väg hem efter ett arbetsuppdrag. Det väcker oönskade minnen av ett fall som han utredde där strax före kriget. Han löste fallet, tillsammans med polismannen Nils Wangen och Unni, polismästarens brorsdotter som praktiserade på olika avdelningar som ett led i sin planerade karriär på justitiedepartementet, men ingen av dem kände sig tillfreds efteråt. Nu tänker Odd Stein tillbaka på de mystiska händelserna i Lindehede. Han kallades in när en ung kvinna försvann spårlöst i närheten av en enslig tjärn. Den hade rykte om sig att varaförhäxad, många hade försvunnit där genom åren och ingen hade återfunnits. Men de sista åren hade det varit förvånansvärt många sådana här fall. Kunde det ligga brott bakom?

18. Någon klagar i mörkret

Texten på baksidan av boken:

En gång var de fyra unga människorna på en gravplats. De letade efter en otrolig skatt - utan att ana att den var förbannad och livsfarlig.

Nu var en av dem död och en satt inspärrad. Den tredje var dödssjuk, och den fjärde var besatt av tanken på att äga skatten.

Så var situationen då Alvar dök upp - bokstavligt talat med förbannelsen i sina händer...
 
 
 
 
Polska Przeklęty skarb
 
 
Finska Joku vaikeroi pimeydessä
 
 Andra ord om boken:
 
De hade varit fyra om att hitta skatten. Nu var en död, en satt inspärrad, en var dödssjuk och den fjärde ville till varje pris äga skatten. Det låg en förbannelse över den och det enda sättet att häva den urgamla magin var att återbörda skatten till den rättmätiga ägaren. Alvar hade åtagit sig uppdraget, men han motarbetades av de som ville ha rikedomen för sig själv...
 
Alvar är en ung svensk soldat på väg hem efter ett misslyckat krig mot Danmark. Med sig har han ett knyte som han har lovat föra hem till en dödssjuk pojkes syster. Knytet har en frånstötande utstrålning och Alvar plågas av mardrömmar. Och när han väl når sitt mål så visar det sig att allt inte står rätt till på den gården... För att undslippa förbannelsen måste skatten återbördas till gravhögen, men det är inte alla som vill det.

Sol Angelica av Isfolket

Sol Angelica
 
 
 
 
 
 
 
 

Tengel,Silje och Dag

Tengel,Silje och Dag på väg in i Isfolkets dal.
 
 
 
 

Sol Angelica av Isfolket

!Spoiler varning!
 
Sol föds i Trondheim 1579 men då vid namnet Angelica. Hennes mor är Sunniva (oftast nämnd som den äldre) Tengel den godes syster. Sols liv börjar utanför isfolkets dal. Hon har en lillasyster Leonarda som dör i pesten samtidigt som mamman. Sols far får man aldrig veta vem han är, vad han heter eller när han dör. Man vet bara att Sunniva och han är gifta och lever utanför isfolketsdal och att Sunniva håller sitt släktskap med Isfolket helt hemligt för honom.
 
Sol blir funnen av Silje i Trondheim under pestens härgningar. Sol ligger vid sin mors döda kropp och är 2år. Silje tar med sig flickan och uppfostrar henne som sin egen. Det är Silje som ger henne namnet Sol då flickan är förliten för att själv kunna berätta om sitt riktiga namn, Angelica. Under tiden som historien fortgår frammkommer släktskapet mellan Sol och Tengel, man förstår även att Sol är en drabbad.
 
Sol beskrivs redan som liten flicka som väldigt vacker, vart eftersom hon blir äldre trycks det mer och mer på att hennes utseende är i en klass för sig. Hon har svart lockigt långt hår och de typiska kattaktiga gula ögonen. Som barn omnämns de dock som gröna. Hon gillar att spegla sig i andras beundran och klär sig gärna vackert och utmanande. Redan vid fjorton års ålder, hade hon utvecklat en väldigt feminin kropp, som bara blev mer och mer attraktiv med åldern. Hon var mycket tunn, hade stora bröst, och alla överlåtarens sensuellt över varje rörelse hon gjorde.
 
Tidigt visar hon tecken på att ha övernaturliga krafter, med hjälp av tankekraft får hon en pojke att skära sig i handen redan som liten flicka. Sol har en dröm om att bli en lika duktig häxa som hennes föregångare, Hanna. Hon lärs upp av Hanna under tiden i Isfolkets dal, senare på lindallen lär hon och Tengel varann om trolldomsmedlen de använder för att bota sjuka.
Sols liv blir lite av en kamp mot det onda som hela tiden vill bryta ut inom henne. Ibland kan hon inte stå emot och händelserna blir där efter. Hon skadar folk med hjälp av tankens kraft, förgiftar och dödar dem som vill hennes älskade familj och vänner illa. Sol rör sig i ett skuggland mellan vår värld och den vid sidan om vår. Hon känner krafter som sänker mörkret över henne och den enda man som någonsin kan ge henne kärlek, finns bara i hennes narkotiska drömmar.
 
Vid en ålder av 22 år får Sol en oönskad dotter som hon döper efter sin mor Sunniva. Dottern kallas ofta Sunniva den yngre för att skilja på henne och mormodern. Fadern till barnet är Hemming fogdedropare som Sol hela sitt liv har velat ta hämnd på för att han var orsaken till att hennes stora idol Hanna blev dödad.
Inte långt efter att Sunniva lämnats över till Silje och Tengel blir Sol tillfångatagen och anklagad för häxeri och skall brännas på bål som häxa.
 
Livet är aldrig enkelt för Sol, och hennes anhöriga går ständigt omkring med en oro över att hon ska hamna i svårigheter som inte ens hon kan ta sig ur. Själv är hon mest orolig att hon ska göra sina nära och kära illa men hennes livsglädje och hennes "jävlar anamma" kan ingen ta ifrån henne.
Sol var en grym kvinna. Hon dödade sammanlagt 17 personer genom sitt liv, även som barn i Isfolket Dal.
 
Som död kommer Sol senare tillbaka som ande och hjälper sina släktingar i kampen mot Tengel den onde.
 
I legenden om ljusets rike har sedan Sol en helt ny historia och man får följa hennes liv på nytt inne i riket.
 
 
 
 

17. Häxmästarens borg

Texten på baksidan av boken:

Sharon O´Brian blir anklagad för ett mord som begåtts av Linda Moore. Sharon lockas av sin advokat att resa till en gruvö dit straffade kvinnor sänds för att bli hustru till någon av arbetarna, något Sharon inte förstått. På ön får hon arbete vid gruvkontoret och förälskar sig i Peter. Men när Linda oväntat kommer till ön fastnar han i hennes garn och Sharon gifter sig i desperation med den hårde chefen Gordon.
 
 
 
 
 
Norsk Spøkelsesborgen
 
 
Polska Wyspa Nieszczęść
 
 
 
 
Finska Noitamestarin linna
 
Andra ord om boken:
 
Sharon stod anklagad för ett mord som hennes väninna Linda begått. Alla lät sig duperas av Lindas oskuldsfulla ansikte och ingen trodde på Sharon. Hennes enda chans var att fly och hon hamnade på Ghost Island utanför Kanadas kust.Ön var ett gruvsamhälle med ett stort överskott av män och därför kom det båtlaster med kvinnor som hade tre månader på sig att hitta en make. För många var det en chans att få en far till ett väntat barn eller sista chansen att inte hamna på överblivna kartan. Sharon hade inte alls för avsikt att gifta sig här och nu, men hon kunde heller inte återvända. På ön möttes hon av misstro från många håll, men hon lyckades få en meningsfull uppgift som sekreterare åt gruvförmannen och hon uppvaktades av hans assistent Ray. Men så dök Linda upp på Ghost Island...
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
Det handlar om Sharon som blir satt på en båt av sin advokat då hon är oskyldigt dömd för mord. Båten är påväg till en ö utanför Canada. På båten finns enbart tjejer. Dessa tjejer har tre månader på sig att bli gifta med nån av alla de manliga gruvarbetare som bor på ön. Det är nån form av "projekt-befolka-ön" det handlar om. Detta får Sharon veta först nån dag efter att hon gått ombord på båten. Hon har självklart en massa fantasi drömmar om vem hon vill gifta sig med o drömmar om den eviga kärleken. Så hon räknar kallt med att hon kommer förstöra sitt liv på ön o vill hem så fort det går. Men alla måste som sagt stanna minst tre månader. O När hon väl kommer fram till ön kliver det ombord en viss Mr Peter Ray som får henne o tänka om...
 

Tamlin

Tamlin
 
 

16. Häxor kan inte gråta

Texten på baksidan av boken:

Lindane i Hedom - På den lilla gården bodde den okände arvingen till en förmögenhet - och tillika anonym brevskrivare som hade terroriserat Elisabeth Falk under flera år, och beskyllt henne för att vara både häxa och mörderska.

Allan Wide och Isabell reste till Hedom och utgav sig för att vara nygifta. För Isabell blev resan som den förtappades sista väg mot undergången. För Allan gällde det att finna arvingen och brevskrivaren - och komma fortast möjligt bort från den allt mer apatiska Isabell.
 
 
 
 
 
Norsk Hekser kan ikke gråte
 
 
Finsk Noidat eivät osaa itkeä
 
 
 
 Polska Czarownice nie płaczą
 
Andra ord om boken:
 
Allan Wide, före detta polis som blivit socialarbetare efter en skottskada, skulle till Lindane i Hedom p.g.a. jobbet. Men han fick två extra uppdrag. Det ena var att finna den oäkte sonen till en rik man som just dött. Mannen, Georg Abrahamsson, ville att sonen skulle ärva honom, men hade inte hunnit tala om sonens namn. Allt man visste var att han skulle finnas i just Lindane i Hedom och att modern var en vacker, ond "häxa" som försökt döda Abrahamsson. Allans andra uppdrag var att försöka hjälpa Isabel Falk, som hade kollapsat psykiskt efter åratal av brevterror. Hon hade vuxit upp i Lindane i Hedom och den platsen tycktes ge henne ångest. Isabel var vacker och hade en sextonårig son. Och folk kallade henne häxa ...
 
 

Isfolket på olika språk

När jag försöker hitta information som berör Margit och hennes böcker så söker jag på diverse sökord. När det gäller böcker kan det ibland vara av intresse att se utländska versioner. Det samma gäller FanArt. För att hitta vissa guldkorn måste man söka på ord som är främmande för en själv. Jag tänkte därför komma med en liten sammanställning av de jag hittills hittat och använder mig av så kan du om det finns intresse också googla dig fram i den stora djungel som heter internet.
 

Margit Sandemo
Маргит Сандему (Ryska)
 
Sagan om Isfolket
Sagaen om Isfolket (Norsk & Dansk)
Sagan um Ísfólkið (Isländska)
Ludziach Lodu (Polska)
Jéghegyek Népe (Ungerska)
Jääkansan tarina (Finska)
Люди Льда (Ryska)
The legend of the Ice People (Engelsk)
Die saga vom Eisvolk (Tyska)
 
Häxmästaren
Heksemesteren (Norsk & Dansk)
Saga o Czarnoksiężniku (Polska)
Galdrameistarinn (Islänska)
Noitamestari (Finska)     
A Boszorkánymester (Ungerska)
The Warlock (Engelska)
 
Legenden om ljusets rike
Sagnet om Lysets Rike (Norsk)
Lysets rige (Dansk)
Saga o Królewstwie Światła (Polsk)
Ríki ljóssins (Isländsk)
The Legend of the Realm of Light (Engelsk)
 
 
 
 
 
 

Sista boken - nr 180

Vid en ålder av 88år har nu Margit i en artikel i VG berättat att hon avslutar skrivandet. Hon skyller det hela på att det är svårt att få tag på skrivmaskiner, snarare än att åldern säger ifrån. För det där med datorer det har hon försökt sig på utan något vidare resultat.
 
Hon har dock en till serie i sina tankar, men den verkar få förbli där. Hennes sista bok som blir nr 180 blir en samling med roliga historier och vitsar, ett lite annorlunda inslag i boksamlingen av författaren Sandemo.

3. Det brinner en eld

Ännu ej utgiven på svenska. Norska titel är Det brenner en ild.
 
 

2. De tre systrarna

Texten på baksidan av boken:
 
Kiaras hjärtlösa mor och onde styvfar är äntligen satta ur spel. Men livet har ständigt nya utmaningar att bjuda på: Hennes yngsta syster, Mavourneen, är tagen som gisslan, och Kiara har ingen aning om var hon hålls fången. Den andra systern, den charmerande och söta Deirdre, är överlämnad i Seans beskydd. Olycklig inser Kiara att Sean aldrig varit förälskad i henne. Deirdre, däremot, är han visst väldigt förtjust i... Mavourneen såg frågande på honom. Han höll henne så nära kanten att hon blev rädd. Där fanns inga tecken på skämt i hans ansikte. Inte på något sätt.
 
 
Andra ord om boken:
 
Den första boken i Kiaras saga slutade spännande, och här får man veta vad som hände sedan. Och det är flera mysterier som ska lösas, man ska reda upp i Kiaras dysfunktionella familj och dessutom har man med övernaturliga väsen att göra. Det är mycket som ska hända, och jag tycker att det går alldeles för fort. Samtidigt är det något jag gillar med böckerna. Det är att man känner igen Margits teman och stil så tydligt, om man som jag har läst nästan alla henens tidigare böcker. Det finns något trivsamt med det.
 
Norska titeln De tre søstrene

1. Skyddsanden

Text på baksidan av boken:
 
Kiara anklagas för att vara häxa på grund av sina helbrägdande anlag, men kommer undan galgen på ett mirakulöst sätt. Under flykten från avrättningsplatsen finner hon en urgammal, keltisk skatt - en skatt medlemmarna i ett hemligt brödraskap har sökt efter i åratal. Kiara är på flykt undan brödraskapet då hon av en tillfällighet möter Sean, en ung man som får hennes hjärta att slå i snabbare takt. Tillsammans med honom fortsätter färden genom det irländska landskapet med förföljarna tätt i hälarna, men vem ska hjälpa dem? I varje fall inte Kiaras hjärtlösa mor och onde styvfar - de är bland dem som vill se henne hängd... Hon försökte lyfta på den översta stenen, men den satt fast. En av stenarna under rörde lite på sig så det blev en spricka. Kiara satte sig på knä. Är det en dödskalle där inne, då skriker jag, tänkte hon.
 
 
 
Norge: Skytsånden
 
 
 
Andra ord om boken:
 
Det handlar om Kiara, som har en tuff uppväxt på Irland på 1600-talet. Hennes mamma Brighid är en av Margits alla extremt egenkära karaktärer. Brighid är ointresserad av de flesta av sina barn, men Bran och Kiara, barnen hon fick med sin förste make, hatar hon. Det är de två som sköter gården och hushållet, medan modern och styvfadern latar sig och bråkar med varandra. Brans och Kiaras pappa försvann för en del år sedan, och när situationen blir ohållbar för Bran i hemmet ger han sig ut för att leta efter pappan. Att han skulle vara död tror Bran inte på. Nu är det Kiaras tur att bli angripen. Brighid och hennes nye man vill bli av med henne, och de har en oerhört hänsynslös plan för hur det ska gå till.

Nu klarar sig Kiara förstås undan. Annars hade det blivit en kort bok (den eländiga barndomen sammanfattas i bara något kapitel, det är inte det som boken handlar om egentligen). Hon lyckas börja ett nytt liv, och något år senare befinner hon sig i en situation som inte är helt ovanlig i Margits serier, eller i fantasyböcker. Hon och en grupp vänner beger sig ut på en resa för att lösa ett mysterium. Den här gången med koppling till gamla irländska myter.

"Skytsånden" är kanske inte en särskilt bra bok enligt normala kriterier, men den är underhållande. Man måste nog vara nere i Sandemoträsket för att uppskatta den, men vi är ju många som är det. Att den utspelar sig på 1600-talet måste vara för att berättelsen kräver att det ska anses normalt att avrätta häxor. Ingen av huvudpersonerna känns övertygande som 1600-talsmänniska. Men så är det ofta. Lustigt nog så brukar folk i Margits böcker inte kännas helt övertygande när det ska utspela sig på 2000-talet heller. De hör nog hemma några årtionden tidigare. På 60-70-talet kanske. Man får bara acceptera att en del saker inte går ihop. Men det kan man väl göra? Det är ju fantasier alltihop. Sagor för vuxna, som Margit säger.
 
 
 

Ny Serie - Kiaras saga

Under 2013 släpps tre nya böcker av Margit som flätas samman i Serien Kiaras saga.

Bok nr 1 heter Skyddsanden och släpptes i Juli
Bok nr 2 heter De tre systrarna och släpptes i September
Bok nr 3 heter Det brinner en eld och släpps nu i November

Ord om Serien:

Margit Sandemo, Skandinaviens bäst säljande författare, är klar med en trilogi. Böcker publiceras av Schibsted förlag och kommer - tillsammans med en humorbok ännu inte släppt - enligt uppgift vara den sista av Sandemo handen. Efter 180 böcker har seriedrottningen meddelade att hon sätta stopp för skrivandet.

Kiaras saga innehåller alla de ingredienser som gör trilogin en klassisk Sandemo saga spökslott, ett hemligt brödraskap, en gammal skattkista, en mystisk andevarelse och en färgglad rollista.

Författaren säger själv om serien:
Det är en kittel av action, mystik, erotik och massor av övernaturligt. Det är vad jag vill skriva om. Berättelsen utspelar sig i Irland från tidigt 1600-tal till 1649, och det krävs betydligt mer forskning än vad jag hade förväntat mig. Jag försöker att få de yttre gränserna för berättelsen rätt - hur det såg ut, hur husen var och hur människor hade det

15. Under eviga stjärnor

 
Texten på baksidan av boken:
 
Ormund var en av Sigurd Jorsalfars betrodda män, utvald till att beskydda det heliga korset från Jerusalem. Av den anledningen hade han avlagt en högtidlig ed som bland annat innebar att han skulle leva i celibat. Men så träffade Ormund lilla Inga, smedens ljushåriga dotter. Båda visste att de aldrig kunde få varandra, men kärleken går sina egna vägar...
 
 
 
 
Polska A gwiazdy od wieków nucą tę pieśń
 
Polska (Version 2) A gwiazdy od wieków nucą tę pieśń
 
 
 
 
 
Finska Ikuisten tähtien alla
 
Andra ord om boken:
 
Under eviga stjärnor" är en av de historiska, den utspelar sig i Norge på 1100-talet. (Fast den del av Norge som det handlar mest om ligger i och för sig numera i Sverige.) Kungen Sigurd Jorsalafar har just återvänt från sin resa till Jerusalem, och med sig har han en flisa från Kristi kors. Den vaktas av en grupp krigare som varit i Jesu grav. De har bildat en slags orden, med stränga regler om ett liv i enkelhet och celibat.

Med i följet finns också Inga litens far. Hon och hennes mor har länge väntat på att han ska komma hem. Modern är mycket sjuk, och när fadern äntligen kommer visar är det på en bår. Ingen tror att han ska få leva länge till, men Inga vårdar honom envist tills han åter kan arbeta. Men för moderns sjukdom finns ingen bot. Efter hennes död vill kungen ha med sig Ingas far till Konungahella (nära nuvarande Kungälv), där korsflisan ska förvaras för att skydda den delen av landet. Det finns inget annat att göra än att ta med sig Inga liten, som inte är så liten egentligen utan i övre tonåren. På vägen dör dock Ingas far och han ber en av korsväktarna, Ormund, att bli hennes förmyndare och finna en god make åt henne. Men känslor uppstår, har redan uppstått, mellan Inga och Ormund. Men på grund av hans löften, som ingen av dem vill se brutna, kan de aldrig få varandra. Ska Inga tvingas gifta sig med någon annan, som hon inte älskar?

14. Vredens Natt

Texten på baksidan av boken:
 
De kom nattetid - och de kom för att mörda. Kung Kristans danska anhängare hade drivit sitt tyranni för långt, och den här natten reste sig norrmännen för en blodig uppgörelse. Von Litzen skulle röjas ur vägen.
Under den våldsamma kamp som följde, stod plötsligt unge, adlige och idealistiske Magnus Maar och hans trofasta följeslagare Endre ansikte mot ansikte med von Litzenss 16-åriga hustru. Den bländande vackra Maria av Brantenberg. De stod i valet mellan att även röja henne ur vägen, eller att ta henne med sig.
De valde det sistnämnda - utan att ana de fruktansvärda konsekvenser detta skulle få..
 
 
 
 
 
 
Danska Vredens nat
 
 
Polska Zblakane Serca
 
 
Finska Vihan yö (samma omslag som Svenska och Polska)
 

Andra ord om boken:
 
Det är tidigt 1500-tal och Norge plågas svårt under den danske Kristian ll:s tyranni. En natt beslutar sig norrmännen att göra uppror. Den norske adelsmannen Magnus Maar och hans följeslägare Endre har fått order att döda danskar, men väljer ndå att skona den danske fogden von Litzens unga hustru Maria af Brantenberg. De tvingas fly och tar Maria med sig, ovetande om de fruktansvärda konsekvenserna av detta beslut.