28. Is och eld

Texten på baksidan av boken:

Belinda var familjens svarta får. Hon var den dumma och klumpiga flickan som alltid hade fått stå i skuggan av sin präktiga storasyster Signe. men känslorna som brann i Belinda, ar heta som av eld. Då hon för första gången mötte enstöringen Viljar av isfolket, blev hon skrämd. För Viljar ansågs som lite galen, och hans ögon var kalla som av is...



Norska Is og ild (samma framsida som svenska)

Danska Is og ild

Polska Lód i ogień

Ryska Лед и пламя

 

 

Tyska  (I skrivandets stund har inga fler böcker getts ut, namnen är dessutom ingen direkt översättning så man vet inte vad boken kommer heta ännu.)

Engelska (I skrivandets stund har inga fler böcker getts ut, namnen är dessutom ingen direkt översättning så man vet inte vad boken kommer heta ännu.)

Isländska
Ís og eldur (samma framsida som svenska)

Ungerska
Láng és jég (samma framsida som svenska)



Andra ord om boken:
 
I skrivandets stund hittar bloggskrivaren inga andra texter om boken.
 
 
 
 
 
 
 
 
Trackback